Varsoviae nata
per rete divulgata
ad omnia scitu digna spectans

2004 - 2014
IAM DECEM
ANNOS!
Martis die 13 mensis Novembris 2018
Prima
Nuntii
Acta
Crater nugarum
Miscellanea
In orbe
Politica
Scientiae
Valetudo & medicina
Athletica
Oeconomia
Homines
Socialia
Percontatio
Religio
Opiniones
Insolita
Chronicae
Epistula Leonina
Sanctus
Cultura
Historia
Biographiae
Cinemata
Libri
Cultus Civilis
Poesis
Ellenica
Otium
Ars vivendi
Periegetica
Crucigramma
Hebdomada aenigmatum
facetiae
Fabulae
Holmesiaca
Narrationes
Superbia & odium
Crabatus
Varia
Vita Latina
Textus varii
Scholastica
Epistulae lectorum
Tempestas
Qui simus
Archiva
Annus 2018
Annus 2017
Annus 2016
Annus 2015
Annus 2014
Annus 2013
Annus 2012
Annus 2011
Annus 2010
Annus 2009
Annus 2008
Annus 2007
Annus 2006
Annus 2005
Annus 2004

CULTUS

SENTENTIAE LATINAE (III)

PECUNIA NON OLET

His prope verbis Vespasianus Tito respondit, cum cum filius eum reprehendisset quod vectigal urinae imposuisset. Hoc Suetonius testatur (De vita Caesarum, Divus Vespasianus, 23,3): “Reprehendenti filio Tito, quod etiam urinae vectigal commentus esset, pecuniam ex prima pensione admovit ad nares, sciscitans num odore offenderetur; et illo negante: Atqui, inquit, e lotio est”.

Idem Cassius Dio (Hist. XVI, 14, 5) scripsit:

“δότε μοι τὸ ἀργύριον· ἡ γὰρ βάσις αὐτοῦ αὕτη ἐστί”. καὶ πρὸς

τὸν Τίτον ἀγανακτοῦντα τῷ τοῦ οὔρου τέλει, ὃ καὶ αὐτὸ μετὰ τῶν

ἄλλων κατεδείχθη, εἶπε, λαβὼν ἐξ αὐτοῦ χρυσοῦς πεπορισμένους

καὶ δείξας αὐτῷ, “ἰδού, τέκνον, εἴ τι ὄζουσιν”.

Etiam tempore hodierno haec sententia profertur ab illis qui putant non cavillandum esse de nummorum origine.

Vespasianus curavit magna dolia ponenda in Urbe ad urinam colligendam quam fullones et coriarii auferebant: nam sale ammoniaco urinae usi, uni maculas de pannis abluebant et dealbabant, alteri pelles conficiebant. Ipsi vectigal imperatori solvebant. Etiam tunc homines spurcissimi non defuerunt latrinas spernentes, ut ostendunt inscriptiones Pompeianae minantes inurbanis muros inquinantibus. Romae IV saeculo p. Ch.n. CL latrinae putantur adfuisse. Prope similes Pompeiis, Ostiae, in villa Sicula Platiae inventae sunt: constant ex subselliis perforatis forma ferri equini ad muros applicatis, sub quibus aqua fluens sordes detrahebat. Ibi omnes insidentes (incertum est an feminae adirent) sine ulla verecundia tranquille loquebantur. Martialis poeta scribit de quodam Vacerra qui in latrina totum diem terebat exspectans si quis se ad cenam invitaret (XI, 77): “

In omnibus Vacerra quod conclavibus
consumit horas et die toto sedet,
cenaturit Vacerra, non cacaturit.”

Cum etiam sepulcreta ut latrinae adhibebantur, Trimalchio ( Petr., 71, 8) vult custodem poni ante tumulum: “Praeponam enim unum ex libertis sepulchro meo custodiae causa, ne in monumentum meum populus cacatum currat.”


Scripsit Lydia Ariminensis



Profectae de profectura edita sunt!

  ELLENICA
SENTENTIAE GRAECAE LATINE TRANSLATAE (VII)
Clarissima dicta Graecorum a Romanis conversa sunt
  ELLENICA
ΕΠΙΓΡΑΜΜΑ
  SANCTUS
EVANGELIUM SECUNDUM LUCAM (cap.3)
Conversum in Latinitatem classicam offertur
  ELLENICA
EPIGRAMMA MIXTUM
  LIBRI
LEONIDAS
Liber de historia Latine editus est

 

Latine loqui disce!!


Subnotationes fient
ante finem Septembris.

==============

=============

AMICI EPHEMERIDIS: